【日本語勉強】関西弁 VS. 標準語

 絕對不是因為小亮的關係,但也可能是 😆

總之由紀子從小時候開始就熱愛大阪,也去過兩次大阪,只能說一到大阪就有一種讓人安定的心情

標準語就已經更難了,可是由紀子偏偏就是愛大阪的方言

於是乎,出現了這麼一位一直跟由紀子說關西弁的男孩兒

由紀子的關西弁不好,但還是和大家分享一下,常用又簡單的關西弁吧:D

可以唷

関西:ええで、ええよ
標準:いいよ
例:これ食べてええ?ええよ。
中文:可以吃這個嗎?可以唷。

怎麼辦

関西:どないしょー
標準:どうしよう

不是很好嗎?

関西:~やんか
標準:~いいじゃない
例:えーやんか=いいんじゃない。

沒辦法

関西:しゃーない
標準:しょうがない
例:帰らないで欲しい?しゃーないなぁ。
中文:不希望我回去?真拿你沒辦法~

老實說

関西:しょーみ
標準:しょうじき
例:しょーみ、きみがすき。
中文:老實說,我喜歡你。

 

相信還有很多大家知道常用的關西弁用語,但這篇就介紹這五個

這是平常由紀子跟朋友在LINE上對話使用的~

其他當然還有一些不知不覺就起來的關西弁,但是女生使用起來就不是很文雅

 

所以在由紀子不自覺的使用出來時,對方就會瞪大的眼睛看著由紀子

但,語言這種東西果然是耳濡目染呀

 

 

上 / 下一篇文章

一般留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *